FC2ブログ

和製英語??

2020年12月03日
翻訳 8

岩見沢では68cmの積雪、でも札幌実家の辺りは降雪がないけれど、冷え込んでいて、そしてノエル地方はまたも今季一番の冷え込みだった昨日。
今日は少しは暖かくなってほしいものです。

流行語大賞が発表され、当然ながらコロナ関係が高順位に。
その中でちょっと異色だったのがソロキャンプ(solo camp)。

例によってこれ英語、それとも和製英語??の疑問が湧いて来て。

友人のネイティブに聞いたら、これは「camping solo」がいいんじゃないとの回答。
語順が入れ替わっていて、ingは名詞化のため、campは文字通りキャンプの意味なので、「・・・すること」を示すにはcampingがいいとの説明。
日本では「social distance」と言われているけれど、英語ニュースでは「social distancing」。
これも同じように「距離を確保すること」とする名詞化のingかな。

恥ずかしことに知らなかったのが新語大賞5位に入った「マンスプレイニング」。
これこそは和製英語だ思って聞いたら、英語の新語に「mansplaining」があって、オックスフォード大辞典にも載っているよとの回答、ギャフンです。

wikiによると、「man」と「explaining」からの造語、「男性が、女性を見下すあるいは偉そうな感じで何かを解説すること」を指す言葉で、2008~2009年頃から使い出されたとのこと。
働いている時は嫌というほど体験してきましたが、こういう表現をするとは知らなかった・・・・。
知っていたら、使ったのに!!

まぁとこかく、ここでも「ing」で「すること」を再確認できたので、善しとしなくては。





お散歩で久しぶりに羊さんに。
でもここには結構ワンちゃんがいてノエルはそっちの方が気になるみたい。
あっちゃ向いてホイの両者です。




いつも応援ありがとうございます!!
 にほんブログ村 ライフスタイルブログ 穏やかな暮らしへ
人気ブログランキング      にほんブログ村

スポンサーサイト



スミレ(小紫)
Admin: スミレ(小紫)

山好き、犬好き、読書好きの理系女。時折産業翻訳をしつつ、ゆったりと人生のたそがれ時を過ごしたいと心がけています。

Comments 8

There are no comments yet.

まるたけ  

スミレさんのブログ、今朝はどんな話題かな?と毎朝起きるのが楽しみです。
流行語大賞、マンスプレイニング、初耳です。流行語大賞は興味なくて
毎年聞き流していますが、今回はスミレさんの解説(記事)でちょっと興味を
持ちました。ネイティブのお友達がいるなんて羨ましいわ!

2020/12/03 (Thu) 07:25

ぺるしゃ。  

今年はコロナに振り回された1年でしたね。
流行語。。そういえばソロキャンプの動画も流行ってたな。。。
あたいはフツーに「ソロキャンプ」しかわかんないけど。
日本語も変になっちまってるな。。。あはは。。。

羊を守るノエルくんですな。。
最後のお写真💕

2020/12/03 (Thu) 08:55

いとこいさん  

寒くなりましたね
お日さまが雲に隠れると 寒くて・・・日が当たらない窓辺は 寒い!!
部屋全体が寒くなります。
北海道ではもっと寒いのに・・・・・ちょっと喝を入れなくっちゃ(;^ω^)
ノエルちゃんあっち向いてホイ!いいですね。

難しいことは わかりませんが、流行語大賞 予想通り 時代を反映していますね。

2020/12/03 (Thu) 13:09
スミレ(小紫)

スミレ(小紫)  

To まるたけさん

まるたけさん、ありがとうございます。
一応毎日少しでも書こうと思うと話題がなくなるので、
すみません、いろいろ書いています。
この言葉、新語ということでも5位に入っているくらいなので、
ニュースなどで使われたはずです。
でも聞いたことがなく、かつ和製英語だと思い込んでいて、
恥ずかしかったです(><)

2020/12/03 (Thu) 20:24
スミレ(小紫)

スミレ(小紫)  

To ぺるしゃ。さん

ぺるしゃ。さん、ありがとうございます。
日本語ってとても省略化しやすかったり英語を巧みに使って
和製英語を作ったり。soloもcampもそれぞれに英単語として
あり、でもこの語順は正しいかetc、ついつい疑ってしまいます。

今年ほど時代を表わした流行語は珍しいですね。

2020/12/03 (Thu) 20:28
スミレ(小紫)

スミレ(小紫)  

To いとこいさん

いとこいさん、ありがとうございます。
私もほんの少し北、かなり郊外に越して来て、今年は
ことのほか寒さを感じています。
3密は避けなくてはいけないけれど、でも出歩かなくなって
体力が落ちてしまうのも困りもの。
痛し痒しですね。

今年は流行語に示されているように、コロナに終始しましたね。

2020/12/03 (Thu) 20:35

ST Rocker  

こんにちは

スミレさん、こんにちは。
ST Rockerです。
もしかしたら、コメントは初めてかもしれません。
今日はこちらの記事にお邪魔しました。

ing、奥が深いですね。
Social distanceではなく、social distancingなんですね。
なるほどですね。

ところで、理系女子でいらっしゃるとのことですが、ブログには理系のことはあまり登場しないようにお見受けしますが。
ちなみに、私は理系男子です。

2021/01/31 (Sun) 15:23

スミレ  

To ST Rockerさん

ST Rockerさん、ありがとうございます。
日本語って絶妙な略語を作ったり、本物!?と見まがう
和製英語を作り出したりで、訳す時注意しなければならない
ことが多くて、ちょっと書いてみました。

元祖というか、極端に女子大生の少ない時代に学びました。
もう定年退職しているので、趣味のことなどが多くなっていますね。
それとたまに書き出すと、何を言っているのか分からない内容になって
しまいそうで(なってしまって)、自粛しています。

2021/01/31 (Sun) 19:41